por

Phoenixes e Avestruzes

O Que São Phoenixes e Avestruzes

Então, as pessoas da SETI têm procurado comunicações extraterrestres há anos, e surpresa, surpresa, não encontraram nenhum – talvez tenham procurado por eles na onda errada …

Gostando ou não há muitas espécies ET aqui, dentro e ao redor do nosso planeta, mantendo um perfil baixo – e eles parecem estar esperando por algo. Da mesma forma, os abduzidos estão aqui neste planeta, as pessoas tomadas pelos ET Beats temporariamente em seus corpos (ou fora deles) para o que são conhecidos como exames médicos, para mostrar visualizações dos eventos futuros da Terra e para instrução. Instrução para o que você pode perguntar?

Aparentemente, há um evento previsto para nosso setor do cosmos pelos Seres ET – e eles devem saber por sua experiência do cosmos em relação ao nosso, que nossos cientistas se vangloriam neste planeta, mesmo cientistas militares, são abrangentes. À medida que mais e mais cientistas estão saindo e se juntando aos vários programas de Divulgação Mundiais para contar seu envolvimento com a tecnologia extraterrestre, e a voz dos abduzidos, o que eles estão falando sobre esse possível evento?

Um abduzido bem conhecido e muito divulgado que talvez tenha tido um envolvimento mais do que médio com o ET Beings (e seus “grays”) é Betty Luca – que tem sido objeto de uma série de cinco livros chamada “The Andreasson Affair”, que tem detalhou as experiências que ela e os muitos membros de sua própria família tiveram entre os ETs entre os anos 1950 e 1980. Betty também foi destaque em muitos programas de rádio e televisão e tem disputado em todo os Estados Unidos sobre o assunto de experiências extraterrestres.

Betty estava há muito tempo informada por seus ETs que tudo não estava certo entre as pessoas da Terra, que medidas seriam tomadas para alterar a corrupção e destruição que prevalece entre os povos deste planeta. Este mesmo tema foi reiterado nas palavras dos abduzidos apresentados no livro “Glimpses of Other Realities Volume 2” de Linda Moulton Howe (1998) e no livro “Transformation” (1995), escrito pela professora e professora de desenvolvimento espiritual Julie Soskin .

O título desta página “Phoenixes e avestruzes” é sobre o povo da Terra, dos que acreditam que os ETs estão aqui em uma missão para ajudar a humanidade, e daqueles que pensam que sabem melhor e querem invalidar, suprimir e desinformar as pessoas da Terra para que elas sejam confortavelmente apáticas com os ETs ou com medo deles.

Então, quais são os abduzidos que dizem sobre o futuro da Terra e da raça humana?

As seguintes mensagens de linguagem mista foram recebidas telepaticamente dos ET Beings por Betty durante as décadas de 1970 e 1980 e devidamente publicadas por ela alguns anos depois, em 1999, mas não foram traduzidas. Quando eu os vi pela primeira vez, eles pareciam engolir e minhas tentativas iniciais de descobrir o que a linguagem terrestre que eles poderiam se parecer provou ser infrutíferas, até que eu coloquei uma página dessas mensagens através de um tradutor latino no meu computador – o que voltou em inglês não foi surpreendente e não tão útil, mas pude ver sinais de que algumas das palavras eram de fato latinas. Em seguida, embarquei em uma pesquisa entre palavras latinas que pudesse corresponder às palavras obviamente foram transcritas nessas mensagens e assumiu que todas as palavras estavam em latim, infelizmente, não eram. Quando eu expandi minha pesquisa para incluir grego e latino, as mensagens começaram a dar frutos – eles começaram a ser compreensíveis. Eu já conheci o latim e o grego em projetos de pesquisa anteriores, onde eu examinei as fontes de instrução espiritual na teologia cristã, na filosofia grega e na historiografia medieval – esses quinze anos de experiência me mantiveram em bom lugar não só encontre as palavras que os ETs estavam usando, mas também para entender a simbologia e a metodologia que os Ets estavam usando, o que provou ser muito “interessante” em alguns casos. Assim, o fato de que essas mensagens são formadas por nossas muitas línguas e, em particular, por nossas línguas antigas, é testemunho da consciência que os ETs têm do nosso passado, bem como dos nossos sistemas de educação atuais, e seu uso dessas palavras antigas e simbolismos antigos é algo para admirar e admirar. E não me pergunto que o “código morse” que o SETI transmitiu ao espaço para que os extraterrestres respondessem é mais provável um insulto à sua inteligência.

Um filósofo americano disse uma vez que “o que é verdadeiro para você é verdadeiro para você”, leia as mensagens para si mesmo e aja sobre elas ou não. Eu apresento uma seleção deles aqui, juntamente com uma quebra de palavra por palavra completa de todas as mensagens multilíngues em formato PDF, um glossário completo de todas as palavras usadas com seus significados em PDF formato e uma seleção de notas adicionais que explicam as palavras-chave. É com a amável permissão de Betty Luca que eles são publicados neste site, juntamente com as minhas traduções para o inglês. Essa seleção dessas mensagens é tirada dos dois folhetos chamados“Comunicações Extraterrestres – Um Passo além do Amanhã” Livros I e II de Betty Luca (1999).


Algumas notas sobre as traduções:

Estas não são de forma alguma todas as mensagens desses pequenos folhetos, muitos foram dados pelos Seres em inglês, e muitos são formados com hieróglifos estranhos, descritos por especialistas linguísticos como mostrando semelhanças com um antigo script sânscrito. Os leitores das mensagens em inglês observam que elas são formadas em uma espécie de estilo de “pombo inglês”, e que estão empenhadas em simbolismo. Este mesmo pombo inglês e simbolismo é evidente em todas as mensagens multilíngues e tentei traduzi-las o mais próximo possível deste estilo original, mais por necessidade, visto que nenhuma das palavras originais usadas possui declives necessários (os sufixos) para eles que normalmente ajudam a tradução – algumas palavras apenas têm um sufixo ‘tra’ que denota e assim por diante (significado em latim,e outras coisas, tudo o resto ).

Para traduzir cada mensagem para uma forma legível, as palavras adequadas foram selecionadas das línguas latina, grega e inglesa para corresponder as ET – apenas uma ou duas mensagens são formadas completamente de apenas um idioma. Em alguns casos, as palavras Árabe, Hebraico e Sânscrito foram selecionadas onde fornecem um significado mais apropriado, onde o contexto permite. Abaixo destas palavras multilíngues estão minhas traduções em inglês.

Embora eu possa encontrar as palavras básicas latinas ou gregas ou inglesas que correspondem aos originais, a ênfase gramatical real que os Seres pretende ter omitido das palavras torna a tradução difícil em alguns lugares e tentei adicionar notas explicativas quando aplicável – mas a essência da maioria das mensagens é bastante compreensível – particularmente porque eles estão mais ou menos repetindo a mesma mensagem uma e outra vez. Todas as sugestões construtivas para melhorar essas traduções serão recebidas com gratidão – todas as sugestões invalidantes ou depreciativas serão ignoradas.